Preuzmite doument sa tekstom sporazuma

Na osnovu čl. 20. st. 1. tač. 11, čl. 88, 88a, 88v. i 88d. Zakona o lokalnoj samoupravi („Službeni glasnik RS“, br. 129/07, 83/14-dr.zakon, 101/16-dr.zakon i 47/18), člana 29. Zakona o smanjenju rizika od katastrofa i upravljanju vanrednim situacijama („Službeni glasnik RS“, br.  87/18), a u vezi sa čl. 45. i 55. Zakona o vodama („Službeni glasnik RS“, br. 30/10, 93/12, 101/16 i 95/18), članom 80. Zakona o šumama („Službeni glasnik RS“, br. 30/10, 93/12, 89/15 i 95/18-dr.zakon), članom 9. Zakona o odbrani od grada („Službeni glasnik RS“, br. 54/15), članom 22. Zakona o zaštiti od požara („Službeni glasnik RS“, br. 111/09, 20/15, 87/18 i 87/18-dr.zakoni), članom 30. Zakona o dobrovoljnom vatrogastvu („Službeni glasnik RS“, br.  87/18), čl. 16. i 19. Zakona o obnovi nakon elementarne nepogode („Službeni glasnik RS“, br.  112/15), člana 113b. Statuta grada Kraljeva („Službeni list grada Kraljeva“, br. 7/18-prečišćen tekst i 5/19), člana 87. Statuta grada Kruševca („Službeni list grada Kruševca“, br. 15/18), člana 122. Statuta grada Novog Pazara („Službeni list grada Novog Pazara“, br. 10/19), člana 167. Statuta grada Užica („Službeni list grada Užica“, br. 4/19), člana 138. Statuta grada Čačka („Službeni list grada Čačka“, br. 6/19), člana 134. Statuta opštine Aleksandrovac (“Službeni list opštine Aleksandrovac“, br. 2/19), člana 113. Statuta opštine Arilje (“Službeni glasnik opštine Arilje“, br. 13/19), člana 114. Statuta opštine Vrnjačka Banja (“Službeni list opštine Vrnjačka Banja“, br. 12/19), člana 121. Statuta opštine Gornji Milanovac (“Službeni glasnik opštine Gornji Milanovac“, br. 3/19), člana 120. Statuta opštine Ivanjica (“Službeni list opštine Ivanjica“, br. 1/19), člana 115. Statuta opštine Knić (“Službeni glasnik opštine Knić“, br. 1/19), člana 128. Statuta opštine Kosjerić (“Službeni list opštine Kosjerić“, br. 3/19), člana 122. Statuta opštine Lučani (“Službeni glasnik opštine Lučani“, br. 16/18), člana 102. Statuta opštine Požega (“Službeni list opštine Požega“, br. 1/19), člana 121. Statuta opštine Raška (“Službeni glasnik opštine Raška“, br. 197/18), člana 122. Statuta opštine Trstenik (“Službeni list opštine Trstenik“, br. 1/19), člana 132. Statuta opštine Tutin (“Službeni list opštine Tutin“, br. 1/19)i člana 119. Statuta opštine Čajetina (“Službeni list opštine Čajetina“, br. 2/19), gradovi i opštine sliva Zapadne Morave, i to gradovi: Kraljevo, Kruševac, Novi Pazar, Užice i Čačak i opštine: Aleksandrovac, Arilje, Vrnjačka Banja, Gornji Milanovac, Ivanjica, Knić, Kosjerić, Lučani, Požega, Raška, Trstenik, Tutin i Čajetina (u daljem tekstu: potpisnici sporazuma), dana 07. 06. 2021. godine, zaključuju

S p o r a z u m

o saradnji u oblasti smanjenja rizika od katastrofa i poslova razvoja civilne zaštite gradova i opština u slivu Zapadne Morave

Ciljevi, principi i načela saradnje

Član 1.

Polazeći od potrebe ostvarivanja bliže međusobne saradnje gradova i opština u slivu Zapadne Morave, a u skladu sa svojima nadležnostima u oblasti smanjenja rizika od katastrofa i upravljanja vanrednim situacijama, potpisnici ovog sporazuma zaključili su 10. februara 2017. godine u Kraljevu Protokol o saradnji gradova i opština u slivu Zapadne Morave.

Protokolom o saradnji gradova i opština u slivu Zapadne Morave potpisnici su se saglasili da proritet u saradnji predstavlja rad na pripremi zajedničkih strateških i planskih dokumenata iz oblasti upravljanja rizicima od katastrofa i brzog oporavka nakon elementarnih nepogoda, priprema predloga projekata radi obezbeđenja sredstava za: zajedničko preventivno delovanje gradova i opština u cilju smanjenja rizika; izgradnju odgovarajućeg sistema rane najave elementarnih nepogoda i drugih nesreća u slivu Zapadne Morave; stvaranje uslova za odgovarajući odgovor gradova i opština na vanredne situacije; stvaranje uslova za brz oporavak od elementarnih nepogoda i drugih nesreća na osnovu načela “izgraditi ponovo bolje“.

Rukovodeći se principima dobre uprave, a u cilju stvaranja bezbednog i sigurnog društva, kao stuba održivog razvoja kada su elementarne nepogode i druge nesreće u pitanju, gradovi i opštine u slivu Zapadne Morave izražavaju spremnost aktivnog promovisanja pravila, načela i preporuka važećih zakonskih i podzakonskih propisa iz oblasti smanjenja rizika od katastrofa i upravljanja vanrednim situacijama u Republici Srbiji (strategije, zakoni, programi, planovi, uredbe, pravilnici i dr.) i međunarodnih standarda (Sendai okvir, PDNA metodologija, Pariski sporazum i sl.).

U skladu sa unapređenim zakonodavnim okvirom tokom 2018. godine (Zakon o izmenama i dopunama Zakona o lokalnoj samoupravi, Zakon o smanjenju rizika od katastrofa i upravljanju vanrednim situacijama i dr.) i rezultatima Funkcionalne analize gradova i opština sliva Zapadne Morave za potrebe izrade sporazuma o saradnji, koja je izrađena od strane Stalne konferencije gradova i opština – Saveza gradova i opština Srbije maja 2019. godine, prepoznajući potrebu za dugoročnim funkcionalnim rešenjima, većeg intenziviranja i praktične konkretizacije već uspostavljene međuopštinske saradnje u oblasti prevencije i upravljanja vanrednim situacijama na lokalnom nivou, potpisnici sporazuma su se saglasili da međuopštinsku saradnju zasnivaju na principima dobrovoljnosti, solidarnosti, kao i efikasnosti i raznovrsnosti oblika saradnje.

Potpisnici sporazuma su se saglasili da međuopštinsku saradnju ostvaruju na načelima partnerstva, konsenzusa, transparentnosti, odgovornosti, zajedničkog planiranja i usklađivanja aktivnosti, zajedničkog interesa, međusobnog informisanja i autonomnosti svih strana.

Predmet sporazuma

Član 2.

Ovim sporazumomo saradnji u oblasti smanjenja rizika od katastrofa i poslova razvoja civilne zaštite gradova i opština u slivu Zapadne Morave (u daljem tekstu: sporazum), potpisnici sporazuma su se saglasili o principima, obavezama i načinu ostvarivanja međusobne saradnje u oblasti smanjenja rizika od katastrofa i poslova razvoja civilne zaštite.

U cilju efikasnijeg i racionalnijeg obavljanja poslova, rešeni da zajednički rade na stvaranju otpornije zajednice i zajednički deluju u cilju zajedničkog smanjenja rizika od katastrofa, kao i zajedničkog razvoja civilne zaštite, potpisnici ovog sporazuma su saglasni da  aktivno sarađuju, te da kao konkretizaciju takve praktične saradnje, udruživanjem svojih finansijskih, prostornih i kadrovskih mogućnosti, u skladu sa zakonom i statutima gradova i opština potpisnika sporazuma, obrazuju Zajedničku službu za poslove u oblasti smanjenja rizika od katastrofa i poslove razvoja civilne zaštite gradova i opština u slivu Zapadne Morave (u daljem tekstu: Zajednička služba) za teritorije gradova: Kraljevo, Kruševac, Novi Pazar, Užice i Čačak i opština: Aleksandrovac, Arilje, Vrnjačka Banja, Gornji Milanovac, Ivanjica, Knić, Kosjerić, Lučani, Požega, Raška, Trstenik, Tutin i Čajetina.

Ovim sporazumom uređuju se naročito: naziv i sedište Zajedničke službe, vrsta, obim i način obavljanja poslova, način finansiranja, upravljanje i nadzor nad radom Zajedničke službe, pristupanje sporazumu drugih jedinica lokalne samouprave, postupak istupanja odnosno odustajanja od sporazuma jedinice lokalne samouprave, prava i obaveze zaposlenih, kao i druga pitanja od značaja za osnivanje, rad i prestanak rada Zajedničke službe, u skladu sa zakonom.

Svi pojmovi u ovom sporazumu upotrebljeni u gramatičkom muškom rodu podrazumevaju muški i ženski prirodni rod.

Naziv, sedište i mesna nadležnost Zajedničke službe

Član 3.

Pun naziv Zajedničke službe glasi: “Zajednička služba za poslove u oblasti smanjenja rizika od katastrofa i poslove razvoja civilne zaštite gradova i opština u slivu Zapadne Morave “.

Potpisnici sporazuma su saglasni da Zajednička služba ima sedište u Kruševcu, ulica Čupićeva, broj 13.

Osim prostorija u sedištu, Zajednička služba koristićei prostorije objekta Gradske uprave grada Kraljeva na Rudnu, koji je namenjen za obuke iz tematskih oblasti civilne zaštite, delovanje jedinica lokalne samouprave u oblasti bezbednosti i upravljanje rizikom, u skladu sa usvojenim godišnjim Opštim programom obuke zaposlenih u jedinicama lokalne samouprave i godišnjim Sektorskim programom kontinuiranog stručnog usavršavanja zaposlenih u jedinicama lokalne samouprave.

 Zajednička služba može formirati i druge organizacione delove,  koristiti i druge prostorije i opremu potpisnika sporazuma, za rad zaposlenih, što će se u svakom pojedinačnom slučaju posebno dogovarati.

Za promenu naziva ili sedišta Zajedničke službe, neophodna je prethodna pisana saglasnost svih potpisnika sporazuma.

Mesna nadležnost za obavljanje poslova Zajedničke službe prostire se na teritorijama svih potpisnika sporazuma.

Vrsta, obim i način obavljanja poslova Zajedničke službe

Član 4.

Zajednička služba, na teritorijama svih potpisnika sporazuma, saglasno nadležnostima jedinica lokalne samouprave, u skladu sa zakonom, učestvuje u obavljanju poslova: izrade planskih i drugih akata i njihovog usklađivanja (procene rizika od katastrofa, planovi smanjenja rizika od katastrofa, planovi zaštite i spasavanja, eksterni planovi zaštite od velikih udesa, operativni planovi odbrane od poplave za vodotokove II reda, odluke o organizaciji i funkcionisanju civilne zaštite, programi i planovi razvoja i finansiranja sistema smanjenja rizika od katastrofa, zajednički plan aktivnosti i saradnje potpisnica u ovoj oblasti, protokoli, sporazumi i memorandumi o saradnji i sl.); institucionalnog povezivanja, u cilju razmene iskustava i primera dobre prakse, kao i saradnje na različitim projektima (sa organima državne uprave i nadležnim službama Vlade, posebno ministarstvima nadežnim za poslove lokalne samouprave i zaštite životne sredine i Kancelarijom za upravljanje javnim ulaganjima, naučnim institutima i organizacijama u zemlji i u inostranstvu, fakultetima u zemlji i u inostranstvu, javnim preduzećima i ustanovama na teritoriji gradova i opština u slivu Zapadne Morave, organizacijama civilnog društva od značaja za sistem smanjenja rizika, Stalnom konferencijom gradova i opština – Savezom gradova i opština Srbije,  Programom Ujedinjenih nacija za razvoj – UNDP, Organizacijom za hranu i poljoprivredu – FAO, Svetskom bankom, Caritas i dr.); nabavke i održavanja materijalno – tehničkih resursa radi realizacije mera i aktivnosti u cilju smanjenja rizika od katastrofa (protivplavni sistemi, sistemi rane najave i detekcije, sistemi za obaveštavanje i uzbunjivanje, komunikacija u vremenu neposredno pre i u toku prirodnih katastrofa, oprema za zajednički Situacioni centar (član 6. ovog sporazuma), računarska oprema, simulatori, radio stanice, softveri, oprema za potrebe Regionalnog centra za obuke na Rudnu, oprema za subjekte sistema smanjenja rizika i sl.); druge aktivnosti u cilju uspostavljanja funkcionalnosti sistema i posebnih delova sistema smanjenja rizika od katastrofa (uključivanje svih relevatnih insitutucija, organizacija i pojedinaca od značaja za funkcionisanje sistema smanjenja rizika od katastrofa u gradovima i opštinama na nivou sliva Zapadne Morave propisivanjem posebnih procedura i unapređenjem postojećih akata u cilju uključivanja šire javnosti, medijski nastupi, obuke, vežbe, treninzi i javna predstavljanja, izrada i štampanje različitih publikacija u cilju uključivanja zainteresovane javnosti, kao i podizanja svesti o značaju procesa smanjenja rizika od katastrofa i sl.).

Tabela 1. Učešće u izradi i usklađivanjuplanskih i drugih akata Zajedničke službe

Naziv aktaOpis poslovaOčekivani efektiZakonski osnovPosebni uslovi
Procena rizika od katastrofaUčešće u izradi i usklađivanju procena rizika gradova i opština u slivu Zapadne Morave. Zajednička služba će se, na poziv gradova i opština u slivu Zapadne Morave, uključiti u proces izrade lokalne procene rizika. Ovakvim pristupom stvaraju se kvalitativni uslovi da se lokalne procene rizika unapređuju u skladu sa posebnim znanjima zaposlenih u Zajedničkoj službi, kao i priznatim domaćim i međunarodnim praksama. Proces „oslanjanja“, odnosno usklađivanja procena rizika susednih gradova i opština, učešćem Zajedničke službe će biti efikasniji, a njihovo delovanje u sistemu smanjenja rizika od katastrofa i upravljanja vanrednim situacijama koordinirano.Zakon o smanjenju rizika od katastrofa i upravljanju vanrednim situacijamaPosedovanje licence
Plan zaštite i spasavanjaUčešće u izradi i usklađivanju planova zaštite i spasavanja gradova i opština u slivu Zapadne Morave.Zakon o smanjenju rizika od katastrofa i upravljanju vanrednim situacijamaPosedovanje licence
Plan smanjenja rizika od katastrofaUčešće u izradi i usklađivanju planova smanjenja rizika od katastrofa gradova i opština u slivu Zapadne Morave. .Zakon o smanjenju rizika od katastrofa i upravljanju vanrednim situacijama 
Operativni plan odbrane od poplava za vodotokove II redaUčešće u izradi i usklađivanju operativnih planova odbrane od poplava za vodotokove II reda gradova i opština u slivu Zapadne Morave.Zakon o vodama 
Odluka o organizaciji i funkcionisanju civilne zaštiteUčešće u izradi i usklađivanju lokalnih Odluka o organizaciji i funkcionasanju civilne zaštite. Zajednička služba će na poziv gradova i opština u slivu Zapadne Morave učestvovati u izradi i usklađivanju sa drugim Odlukama o organizaciji i funkcionisanju civilne zaštite gradova i opština u slivu Zapadne Morave. Ovakvim pristupom, u skladu sa zakonom, stvaraju se kvalitativni uslovi za racionalnije upravljanje resursima, posebno ljudskim, odnosno, u skladu sa procenama rizika (kako lokalnim tako i procenom rizika gradova i opština u slivu Zapadne Morave), stvoriće se uslovi za uspostavljanje funkcionalnog sistema civilne zaštite.Zakon o smanjenju rizika od katastrofa i upravljanju vanrednim situacijama 
Plan zaštite od požaraUčešće u izradi i usklađivanju lokalnih i planova zaštite od požara gradova i opština u slivu Zapadne Morave. .Zakon o zaštiti od požaraPosedovanje licence
Izveštaj o proceni štete i potrebaUčešće u izradi i usklađivanju izveštaja o proceni šteta i potreba gradova i opština u slivu Zapadne Morave nakon elementarne nepogode. Zajednička služba će se, na poziv gradova i opština u slivu Zapadne Morave, uključiti u proces izrade lokalnih izveštaja o proceni šteta i potreba. Takođe, u cilju komunikacije i koordinacije u periodima odmah nakon elementarne nepogode, Zajednička služba može raditi na izradi brzih procena šteta, kao i preliminarnih izveštaja o proceni šteta i potreba sa područja ugroženih elementarnim nepogodama. Osim toga, na poziv jedinice lokalne samouprave, može učestvovati u radu lokalnih komisija za procenu šteta i potreba (u slučajevima velikih katastrofa), odnosno vršiti i druge poslove na instruktažama lica u komisijama, savetodavne poslove i poslove revizija lokalnih procena šteta po posebnom ovlašćenju nadležnih republičkih organa i organizacija.Zakon o obnovi nakon elementarne nepogode 
Zajednički plan aktivnosti i saradnje gradova i opština u slivu Zapadne Morave u oblasti smanjenja rizika od katastrofa i klimtaskim promenama, odnosno adaptacije na izmenjene klimatske usloveUčešće u izradi i usklađivanju zajedničkih planova aktivnosti i saradnje gradova i opština u slivu Zapadne Moraveu oblasti smanjenja rizika od katastrofa i klimtaskim promenama, odnosno adaptacije na izmenjene klimatske uslove (sektorske politike). Zajednička služba će se, na poziv gradova i opština u slivu Zapadne Morave, uključiti u proces izrade, kao i usklađivanje zajedničkih planova aktivnosti i saradnje gradova i opština u slivu Zapadne Moraveu oblasti smanjenja rizika od katastrofa i klimtaskim promenama, odnosno adaptacije na izmenjene klimatske uslove.Zakon o planskom sistemu Republike Srbije 
Elaborat za izvođenje vežbe civilne zaštiteNa poziv pojedinog grada ili opštine potpisnika sporazuma, Zajednička služba će učestvovati u procesu izrade elaborata za izvođenje vežbi civilne zaštite, kao i u drugim aktivnostima vezanim za pripremame, izvođenje i evaluaciju vežbi civilne zaštite u tim gradovima i opštinama. Takođe, a u skladu sa programom i planom rada Zajedničke službe, radiće se na izradi elaborata zajedničkih vežbi civilne zaštite gradova i opština u slivu Zapadne Morave (združene vežbe civilne zaštite). Ovakvim prisupom stvaraju se optimalni uslovi za racionalnije upravljanje materijalnim i ljudskim resursima na lokalnom niovu, putem peridoičnih provera dosugnutog stepena spremnosti sistema civilne zaštite, kako na nivou pojedinog grada ili opštine potpisnika sporazuma, tako i na nivou gradova i opština u slivu Zapadne Morave.Zakon o smanjenju rizika od katastrofa i upravljanju vanrednim situacijama 
Program i plan rada Zajedničke službeU skladu sa zakonom, Zajednička služba je dužna da pripremi predlog godišnjeg programa i plana rada Zajedničke službe, kako bi se stvorili normativni preduslovi za njen rad. Predlog godišnjeg programa i plana rada Zajedničke službe dostavljaće se Koordinacionom timu, formiranom na osnovu sporazuma, koji će, uz mišljenje, predlog prosleđivati skupštinama gradova i opština u slivu Zapadne Morave na razmatranje i usvajanje.Zakon o lokalnoj samoupravi 
Izveštaj o radu Zajedničke službeU skladu sa zakonom, Zajednička služba je dužna da pripremi predlog godišnjeg izveštaja o radu Zajedničke službe. Predlog godišnjeg izveštaja o radu Zajedničke službe dostavljaće se Koordinacionom timu, formiranom na osnovu sporazuma, koji će, uz mišljenje, predlog prosleđivati skupštinama gradova i opština u slivu Zapadne Morave na razmatranje i usvajanje.Zakon o lokalnoj samoupravi 

Priritetne oblasti i dinamika obavljanja poslova Zajedničke službe

Član 5.

Prioritetne oblasti i poslovi Zajedničke službe utvrđuju se sledećom dinamikom:

  1. aktivnosti u cilju ažuriranja Centralnog registra rizika;
  2. civilne zaštite, odnosno smanjenja rizika od katastrofa i upravljanja vanrednim situacijama.

Godišnjim programima i planovima rada Zajedničke službe, zavisno od raspoloživih ljudskih i materijalno-tehničkih resursa Zajedničke službe i u skladu sa mišljenjem Koordinacionog tima, detaljno će se izršiti preciziranje  i dinamika obavljanja poslova Zajedničke službe u oblastima iz stava 1. ovog člana, a kontinuirano će se obavljati i poslovi na opremanju sistema civilne zaštite, kao i subjekata od značaja za sistem smanjenja rizika od katastrofa i poslove razvoja civilne zaštite.

Obuke civilne zaštite iz tačke 1. ovog člana izvodiće se u za to opremljenom objektu Gradske uprave grada Kraljeva na Rudnu, a radiće se na tome da taj objekat u narednom periodu postane Regionalni centar za obuke civilne zaštite, smanjenja rizika od katastrofa i poslove razvoja civilne zaštite, kao i iz oblasti obnove nakon katastrofe.

Radi realizacije poslova iz tačke 3. ovog člana, biće osposobljen neophodan broj zaposlenih u Zajedničkoj službi (licence, ovlašćenja i dr.).

U skladu sa obavezama koje proističu iz važećeg zakonskog okvira, Zajednička služba će pripremiti nacrte neophodnih strateških i planskih dokumenata, a radiće i na usklađivanju sa ostalim sektorskim politikama.

Situacioni centar

Član 6.

U skladu sa dostupnim izvorima finansiranja i projektnim aktivnostima koje će se realizovati u cilju izgradnje adekvatnog sistema upravljanja rizicima, gradovi i opštine u slivu Zapadne Morave preduzimaće aktivnosti na formiranju zajedničkog Situacionog centra.

Zajednički Situacioni centar bio bi obrazovan u okviru Zajedničke službe, kao njena uža organizaciona jedinica.

Osnovna funkcija zajedničkog Situacionog centra bila bi koordinacija, posebno u delu rane najave, odnosno u vremenu neposredno pre vanrednih događaja, odnosno katastrofe, kao i u vremenu vanrednih događaja, odnosno katastrofe.

Potpisnici ovog sporazuma radiće na tome da u narednom  periodu zajednički Situacioni centar bude u službi građana i u „redovnim“ uslovima, 24 časa dnevno, 365 dana godišnje, kako bi građani putem jedinstvenog telefonskog broja mogli da prijavljuju komunalne probleme, koji bi se na taj način koordinirano efikasnije rešavali, što je od velikog značaja sa aspekta prevencije upravljanja rizicima.

Položaj Zajedničke službe

Član 7.

Zajednička služba ima položaj službe, u smislu odredaba Zakona o zaposlenima u autonomnim pokrajinama i jedinicama lokalne samouprave (“Službeni glasnik RS“, br. 21/16, 113/17, 113/17-I-dr.zakon i 95/18), obrazovane u smislu odredaba članova od 88. do 88d. Zakona o lokalnoj samoupravi („Službeni glasnik RS“, br.  129/07, 83/14-dr.zakon, 101/16-dr.zakon i 47/18).

Odlukom o osnivanju Zajedničke službeza poslove u oblasti smanjenja rizika od katastrofa i poslove razvoja civilne zaštite gradova i opština u slivu Zapadne Morave (u daljem tekstu: Odluka) urediće se nadležnost, organizacija i način rada, kao i druga pitanja od značaja za rad Zajedničke službe.

Odluku iz stava 2. ovog člana dužne su da donesu skupštine gradova, odnosno skupštine opština potpisnika sporazuma, u istovetnom tekstu, na prvoj narednoj sednici nakon zaključenja ovog sporazuma.

Zajednička služba ima obavezu da skupštinama gradova, odnosno skupštinama opština potpisnika sporazuma dostavlja na saglasnost godišnji program rada.

Pri izradi godišnjeg programa rada, obavezno je uzeti u obzir prioritetne poslove Zajedničke službe i utvrđenu dinamiku iz člana 5. ovog sporazuma.

Zajedničkom službom rukovodi direktor Zajedničke službe, koji ima zamenika.

Direktor i zamenik direktora Zajedničke službe za svoj rad i rad Zajedničke službe u celini odgovaraju skupštinama gradova i opština i gradskim, odnosno opštinskim većima potpisnika sporazuma, u skladu sa ovim sporazumom i Odlukom.

Izbor direktora i zamenika direktora Zajedničke službe

Član 8.

Direktora i zamenika direktora Zajedničke službe imenuju i razrešavaju gradska, odnosno opštinska veća potpisnika sporazuma, nakon sprovedenog javnog konkursa, na predlog međuopštinske konkursne komisije za izbor direktora i zamenika direktora Zajedničke službe (u daljem tekstu: međuopštinska konkursna komisija).

Međuopštinska konkursna komisija iz stava 1. ovog člana ima pet članova.

Članovi međuopštinske konkursne komisije moraju imati stečeno visoko obrazovanje na osnovnim akademskim studijama u obimu od najmanje 240 ESPB bodova, master akademskim studijama, master strukovnim studijama, specijalističkim akademskim studijama, specijalističkim strukovnim studijama, odnosno na osnovnim studijama u trajanju od najmanje četiri godine ili specijalističkim studijama na fakultetu.

Rešenja o imenovanju svog člana međuopštinske konkursne komisije dužna su da donesu gradska, odnosno opštinska veća potpisnika sporazuma koji, saglasno odredbama ovog sporazuma, imaju najveće procentualno učešće u finansiranju rada Zajedničke službe, na prvoj narednoj sednici nakon zaključenja ovog sporazuma.

Gradska uprava grada Kruševca obavljaće administrativno-stručne i tehničke poslove za potrebe međuopštinske konkursne komisije.

Predsednika međuopštinske konkursne komisije iz svojih redova biraju članovi međuopštinske konkursne komisije, većinom glasova na prvoj sednici međuopštinske konkursne komisije.

Direktor i zamenik direktora Zajedničke službe imenuju se na period od pet godina i mogu ponovo biti imenovani.  

Za direktora i zamenika direktora Zajedničke službe mogu biti imenovani državljani Republike Srbije koji imaju stečeno visoko obrazovanje iz naučne, odnosno stručne oblasti u okviru obrazovno-naučnog polja prirodno-matematičkih, društveno-humanističkih ili tehničko-tehnoloških nauka na osnovnim akademskim studijama u obimu od najmanje 240 ESPB bodova, master akademskim studijama, master strukovnim studijama, specijalističkim akademskim studijama, specijalističkim strukovnim studijama, odnosno na osnovnim studijama u trajanju od najmanje četiri godine ili specijalističkim studijama na fakultetu najmanje pet godina radnog iskustva u struci; položen državni stručni ispit i poznavanje rada na računaru.

Kandidati za direktora i zamenika direktora Zajedničke službe dužni su da uz prijavu na konkurs, kao sastavni deo konkursne dokumentacije dostave i predlog plana poslovne strategije i razvoja Zajedničke službe.

Po okončanom izbornom postupku, konkursna komisija sastavlja listu od po najviše tri kandidata za direktora i zamenika direktora Zajedničke službe koji su sa najboljim rezultatom ispunili merila propisana za izbor i dostavlja je radi odlučivanja gradskim, odnosno opštinskim većima iz stava 4. ovog člana.

Ako međuopštinska konkursna komisija utvrdi da nijedan kandidat nije ispunio merila propisana za izbor, ne može skupštinama gradova i opština potpisnika sporazuma predložiti kandidata za izbor.

Ako gradskim, odnosno opštinskim većima ne bude predložen kandidat za izbor, ili ako gradska, odnosno opštinska veća ne izaberu predloženog kandidata, sprovodi se novi javni konkurs.  

Izbor direktora i zamenika direktora Zajedničke službe izvršiće se u roku od 60 dana od imenovanja međuopštinske konkursne komisije.

Unutrašnje uređenje i sistematizacija Zajedničke službe

Član 9.

Pravilnik o unutrašnjem uređenju i sistematizaciji Gradske uprave grada Kruševca, posebnih organa, službi i organizacija, čiji sastavni deo su i odredbe o sistematizaciji radnih mesta u Zajedničkoj službi, objedinjuje načelnik Gradske uprave grada Kruševca i dostavlja ga Gradskom veću grada Kruševca na usvajanje.

Unutrašnja organizacija i sistematizacija radnih mesta u Zajedničkoj službi utvrdiće se aktom Gradskog veća grada Kruševca, u skladu sa Odlukom, saglasno zakonu kojim se uređuje položaj zaposlenih u jedinicama lokalne samouprave, u roku od 60 dana od dana zaključenja ovog sporazuma.

Odlučivanje o pravima i obavezama zaposlenih u Zajedničkoj službi

Član 10.

Potpisnici ovog sporazuma su saglasni da o pravima i obavezama iz radnog odnosa zaposlenih u Zajedničkoj službi, njihovim platama i naknadama, stručnom usavršavanju, ocenjivanju, napredovanju u službi, disciplinskoj i materijalnoj odgovornosti i drugim pitanjima od značaja za ostvarivanje njihovih prava i obaveza iz radnog odnosa odlučuje direktor Zajedničke službe, u skladu sa propisima, koji se primenjuju na zaposlene u JLS.

U pogledu prava, obaveza i odgovornosti zaposlenih u Zajedničkoj službi, primenjuju se odredbe zakona i drugih propisa koji važe za zaposlene u jedinicama lokalne samouprave.  Zvanja zaposlenih u Zajedničkoj službi i uslovi za njihovo sticanje, koeficijenti za utvrđivanje plata, kao i uslovi za raspoređivanje zaposlenih, utvrđuju se posebnim aktima, u skladu sa propisima koji se primenjuju na zaposlene u jedinicama lokalne samouprave.

Primena odredbi zakona koji uređuje opšti upravni postupak

Član 11.

U postupku pred Zajedničkom službom u kojem se rešava o pravima i obavezama građana i pravnih lica (odlučivanje o dodeli pomoći nakon elementarne i druge nepogode, poslovi vezano za zone neposrednog rizika i sl.), primenjuju se odredbe zakona koji uređuje opšti upravni postupak.

Kada Zajednička služba odlučuje o pravima i obavezama građana u upravnom postupku, nadležni organ potpisnika sporazuma – gradsko, odnosno opštinsko veće potpisnika sporazuma, zadržava svoju nadležnost u drugostepenom postupku, u skladu sa zakonom.

Uslovi za početak rada Zajedničke službe

Član 12.

Gradska uprava grada Kruševca obezbediće prostorne, materijalne i tehničke uslove za početak rada Zajedničke službe u roku od 60 dana od dana zaključenja ovog sporazuma.

Gradske, odnosno opštinske uprave gradova i opština potpisnika ovog sporazuma dužne su da u roku od 60 dana od dana zaključenja ovog sporazuma omoguće prijem podnesaka preko svoje pisarnice, kao i elektronskim putem, za Zajedničku službu, u skladu sa zakonom.

Obavljanje drugih poslova za potrebe Zajedničke službe

Član 13.

Potpisnici ovog sporazuma su saglasni da će Gradska uprava grada Kruševca, za potrebe Zajedničke službe obavljati finansijske i računovodstvene poslove, poslove javnih nabavki, poslove upravljanja ljudskim resursima, tehničke poslove, kao i druge poslove koji se odnose na obezbeđivanje uslova za funkcionisanje organa i službi jedinice lokalne samouprave.

Način finansiranja rada Zajedničke službe

Član 14.

Potpisnici ovog sporazuma su saglasni da se pod finansijskim sredstvima za rad Zajedničke službe podrazumevaju sredstva za plate i naknade plate, naknade troškova i druga primanja,direktora, zamenika direktora i zaposlenih u Zajedničkoj službi, za nabavku opreme, kancelarijskog materijala, troškove vode, struje, grejanja, materijalni troškovi (troškovi goriva, registracije vozila, osiguranja i sl.) i drugo, da neophodna sredstva za finansiranje obezbeđuju u svojim budžetima, srazmerno obimu poslova koji za njih obavlja Zajednička služba, a da se finansiranje rada Zajedničke službe kontinuirano vrši zajednički, primenom kriterijuma procentualnog udela, prema procentu broja stanovnika u odnosu na ukupan broj stanovnika svih gradova i opština potpisnika sporazuma, na osnovu zvaničnih podataka popisa stanovništva u Republici Srbiji iz 2011. godine i to:

Tabela 2. Procentualno i nominalno učešeće potpisnika sporazuma u finansiranju rada  Zajedničke službe

Gradovi i opštinesliva Zapadne MoraveBroj stanovnika %Nominalni iznosi finansijskih sredstava
 Grad Kraljevo  125.488  14,137%  /
 Grad Kruševac  128.752  14,505%  /
 Grad Novi Pazar  100.410  11,312%  /
 Grad Užice  78.040  8,792%  /
 Grad Čačak  115.337  12,994%  /
 Opština Aleksandrovac  26.522  2,988%  /
 Opština Arilje  18.792  2,117%  /
 Opština Vrnjačka Banja  27.527  3,101%  /
 Opština Gornji Milanovac  44.406  5,003%  /
 Opština Ivanjica  31.963  3,601%  /
 Opština Knić  14.237  1,604%  /
 Opština Kosjerić  12.090  1,362%  /
 Opština Lučani  20.897  2,354%  /
 Opština Požega  29.638  3,339%  /
 Opština Raška  24.678  2,780%  /
 Opština Trstenik  42.966  4,840%  /
 Opština Tutin  31.155  3,510%  /
 Opština Čajetina   14.745  1,661%  /
 Ukupno:  887.643  100,00%    /

Potpisnici ovog sporazuma dužni su da u potpunosti izvršavaju svoje obaveze i odgovorni su za njihovo ispunjenje.

Potpisnici ovog Sporzuma mogu da učestvuju u finansiranju rada Zajedničke službe i kroz plate zaposlenih ustupljenih na rad u Zajedničkoj službi.

Drugi izvori finansiranja Zajedničke službe

Član 15.

Sredstva za finansiranje rada Zajedničke službe, osim iz budžeta potpisnika sporazuma, mogu se obezbeđivati i iz drugih izvora (iz budžeta Republike Srbije, donacija, bankarskih kredita i iz drugih izvora, u skladu sa zakonom).

Plaćanje troškova rada Zajedničke službe

Član 16.

Potpisnici ovog sporazuma su saglasni da Grad Kruševcu, u kome je sedište Zajedničke službe, obezbeđuje ukupno potrebna sredstva za rad Zajedničke službe, dok će potpisnici sporazuma u utvrđenom procentu refundirati finansijska sredstva na račun Grada Kruševac.

Potpisnici sporazuma su saglasni da delove troškova rada Zajedničke službe iz člana 14. ovog sporazuma, čiji će nominalni iznosi biti utvrđivani aneksom sporazuma, potpisnici sporazuma plaćaju Gradu Kruševcu, u 12 jednakih mesečnih rata, do desetog u mesecu za prethodni mesec, na račun budžeta Grada Kruševca, broj računa: ________________, koji se vodi kod Uprave za trezor, adresa _______________, na osnovu ispostavljene mesečne fakture od strane Grada Kruševca, osim onog dela fakture u pogledu kojeg neki od potpisnika sporazuma izjavi prigovor, na način i u roku predviđenim ovim sporazumom.

Organizaciona jedinica Gradske uprave grada Kruševca nadležna za poslove finansija, najkasnije do petog u mesecu za prethodni mesec ispostavljaće radi realizacije fakture potpisnicima sporazuma, o čemu će voditi urednu finansijsko-knjigovodstvenu evidenciju, u skladu sa zakonom.

Nominalni iznosi finansijskih udela troškova rada

Član 17.

Potpisnici ovog sporazuma su saglasni da za svaku budžetsku godinu, u skladu sa budžetskim kalendarom, zaključuju aneks uz ovaj sporazum kojim će svakom od potpisnika biti određeni nominalni iznosi finansijskih udela troškova rada Zajedničke službe iz člana 14. sporazuma.

Godišnji izveštaj o radu Zajedničke službe

Član 18.                                                                                                  

Zajednička služba podnosi skupštinama gradova i opština potpisnika sporazuma godišnji izveštaj o radu, jednom godišnje, najkasnije do kraja marta tekuće za prethodnu godinu.

Izveštaj iz stava 1. ovog člana sadrži detaljne pokazatelje o dostignutom nivou realizacije godišnjeg programa rada Zajedničke službe. Izveštaj može da sadrži i inicijative za izmenu ili donošenje pojedinih akata radi otklanjanja uočenih nedostataka i efikasnijeg rada Zajedničke službe, a sastavni deo godišnjeg izveštaja su i podaci o trošenju finansijskih sredstava za rad Zajedničke službe.

Godišnji izveštaj o radu Zajedničke službe skupštine gradova i opština potpisnika sporazuma razmatraju na svojoj prvoj narednoj sednici i isti se objavljuju u službenim glasilima i na veb stranicama potpisnika sporazuma.

Vanredni i dodatni izveštaji Zajedničke službe

Član 19.

Zajednička služba dužna je da na zahtev nadležnih organa potpisnika sporazuma, ili po potrebi, dostavlja vanredne i dodatne izveštaje, podatke i informacije o radu i izvršavanju pojedinih poslova iz svoje nadležnosti.

Član 20.

Zajednička služba koristi pokretne i nepokretne stvari u skladu sa Zakonom.

Koordinacioni tim

Član 21.

U cilju održivosti i unapređenja međuopštinske saradnje obrazuje se Koordinacioni tim koga čine po jedan član predstavnik potpisnika sporazuma – gradonačelnik, odnosno predsednik opštine ili lice koje on ovlasti.

Koordinacioni tim se sastaje najmanje jednom u dva meseca. Sednicama Koordinacionog tima predsedava lice koje među sobom biraju članovi Koordinacionog tima, većinom glasova ukupnog broja članova, na mandatni period od jedne godine.

Zadatak Koordinacionog tima

Član 22.

Zadatak Koordinacionog tima je da:

Izveštaj o radu Koordinacionog tima

Član 23.

Koordinacioni tim je dužan da najmanje jednom godišnje, a najkasnije do kraja oktobra tekuće godine, sačini izveštaj o svom radu sa predlogom mera i troškovima koje bi trebalo planirati u budžetima potpisnika sporazuma za narednu godinu.

Izveštaj iz stava 1. ovog člana dostavlja se gradskom, odnosno opštinskom veću potpisnika sporazuma.

Obavljanje administrativno-tehničkih poslova za Koordinacioni tim

Član 24.

Potpisnici sporazuma su saglasni da će Gradska uprava grada Kruševca, obavljati administrativno-tehničke poslove (priprema dokumenata, organizacija sastanaka, umnožavanje materijala i sl.) za potrebe Koordinacionog tima.

Trajanje sporazuma

Član 25.

Ovaj sporazum se zaključuje na neodređeno vreme i stupa na snagu danom potpisivanja.

Izmene i dopune sporazuma i klauzula o pristupanju

Član 26.

Izmene i dopune ovog sporazuma vrše se saglasnošću svih strana potpisnika aneksom u pisanom formi.

Ako postoje tehnički i drugi uslovi, kao i ako se o tome saglase svi postojeći potpisnici sporazuma, sporazumu mogu, pod istim uslovima, pristupiti i druge jedinice lokalne samouprave, o čemu će biti sačinjen aneks uz ovaj sporazum i kojim će biti definisani uslovi i obaveze koje mora ispuniti novi potpisnik sporazuma.

Klauzula obaveznosti

Član 27.

Za realizaciju ovog sporazuma, potpisnici su saglasni da obezbede u svojim budžetima odgovarajuća finansijska sredstva.

Svaki od potpisnika ovog sporazuma dužan je da po zahtevu Koordinacionog tima obezbedi odgovarajuće resurse (ljudske, finansijske i materijalne) za realizaciju aktivnosti koje nisu obuhvaćene sporazumom, a neophodne su za njegovo izvršenje kod potpisnika sporazuma.

Istupanje iz sporazuma i prestanak važenja sporazuma

Član 28.

Svaki potpisnik ovog sporazuma može tražiti istupanje iz sporazuma, podnošenjem pisanog zahteva drugim potpisnicima, najkasnije 6 meseci pre dana sa kojim sporazum prestaje da važi. Istupanjem jednog grada, odnosno jedne opštine, sporazum prestaje da važi samo u odnosu na taj grad, odnosno tu opštinu, dok se njegovo važenje nastavlja u odnosu na ostale potpisnike sporazuma (sve dok ih ima najmanje dva).

Potpisnik sporazuma koji podnosi zahtev iz stava 1. ovog člana o tome obaveštava ministarstvo nadležno za lokalnu samoupravu.

Grad, odnosno opština koja istupa dužna je da nadoknadi sve dospele, a neizmirene obaveze u roku od 30 dana pre dana istupanja.

Sporazum može prestati da važi kada svi potpisnici postignu saglasnost o odustanku od sporazuma, istekom roka od 6 meseci od dana postizanja te saglasnosti.

U slučaju istupanja i prestanka važenja sporazuma, potpisnici se obavezuju da u roku od 6 meseci od podnošenja zahteva, odnosno postizanja saglasnosti, dogovorno urede pitanja izmirenja dospelih i preuzetih obaveza, načina okončanja započetih poslova i postupaka, načina preuzimanja poslova, rešavanje pitanja statusa zaposlenih i druga pitanja koja se tim povodom nameću.

Odluku o istupanju iz sporazuma i o odustanku od sporazuma može doneti samo skupština grada, odnosno opštine potpisnika sporazuma.

Raskid sporazuma

Član 29.

U slučaju da jedan od potpisnika ovog sporazuma ne izvršava svoje obaveze, gradonačelnik grada Kruševca može ostaviti naknadni, primeren rok za izvršenje obaveze o čemu je dužan, bez odlaganja, obavestiti ostale gradonačelnike, odnosno predsednike opština potpisnika sporazuma.

Ako i po isteku roka iz stava 1. ovog člana, potpisnik sporazuma i dalje ne izvršava svoje preuzete obaveze, potpisnici sporazuma su saglasni da se sporazum može raskinuti sa tim potpisnikom saglasnom izjavom volja preostalih potpisnika, u roku od 30 dana od dana uručenja pisanog obaveštenja o nameravanom raskidu.

U slučajevima raskida sporazuma, zajednička oprema ostaje u vlasništvu ostalih potpisnika sporazuma.

Primena drugih propisa

Član 30.

Na sve što nije regulisano ovim sporazumom primenjuju se odgovarajuće odredbe zakona kojim se uređuje lokalna samouprava, obligacioni odnosi, opšti upravni postupak, položaj zaposlenih u jedinicama lokalne samouprave i drugi propisi.

Jezik i pismo

Član 31.

Na teritoriji gradova i opština potpisnika sporazuma, u službenoj upotrebi su srpski jezik i ćiriličko pismo.

ALTERNATIVA: Za slučaj da je potpisnik sporazuma grad, odnosno opština čijim je statutom propisana službena upotreba jezika i pisma nacionalne manjine, ovaj član treba da glasi: Na teritoriji grada, odnosno opštine ____________ u službenoj upotrebi je srpski jezik i ćiriličko pismo i …. (navesti jezik i pismo nacionalne manjine).

Rešavanje sporova

Član 32.

Sve eventualne sporove koji nastanu u pogledu tumačenja ili primene ovog sporazuma rešavaće dogovorno gradonačelnici, odnosno predsednici opština potpisnika sporazuma, na sporazuman način, u duhu saradnje i uzajamnog poštovanja.

Stvarna i mesna nadležnost suda

Član 33.

U slučaju spora po ovom sporazumu, ugovara se stvarna i mesna nadležnost Osnovnog suda u Kruševcu.

Sastavni delovi sporazuma

Član 34.

Sastavni deo ovog sporazuma su odluke skupština gradova i opština o usvajanju sporazuma.

Potpisnici ovog sporazuma konstatuju da su odlukama iz stava 1. ovog člana data ovlašćenja gradonačelnicima navedenih gradova i predsednicima navedenih opština za potpisivanje ovog sporazuma.

Sastavni deo ovog sporazuma je i Funkcionalna analiza gradova i opština sliva Zapadne Morave za potrebe izrade sporazuma o saradnji, koja je izrađena od strane Stalne konferencije gradova i opština – Saveza gradova i opština Srbije, maja 2019. godine.

Momenat zaključenja sporazuma

Član 35.

Ovaj sporazum se smatra zaključenim kada ga sve skupštine gradova i opština potpisnika sporazuma svojim odlukama u istovetnom tekstu usvoje, a njihovi ovlašćeni predstavnici – gradonačelnici i predsednici opština ga potpišu.

Broj primeraka sporazuma

Član 36.

Ovaj sporazum je sačinjen u dovoljnom broju istovetnih primeraka, po jedan za svakog potpisnika sporazuma, kao i jedan primerak za  ministarstvo nadležno za lokalnu samoupravu.

Objavljivanje sporazuma

Član 37.

Ovaj sporazum se objavljuje u službenom glasilu svakog od potpisnika sporazuma.

Dostavljanje sporazuma

Član 38.

Radi vođenja evidencije o zaključenim sporazumima o saradnji, potpisnici sporazuma su saglasni da je Grad Kruševac, u kome je sedište Zajedničke službe, u obavezi da ministarstvu nadležnom za lokalnu samoupravu dostavi ovaj sporazum o saradnji, kao i obaveštenje o pristupanju, istupanju, raskidu ili prestanku ovog sporazuma, u roku od 30 dana od dana njegovog zaključenja, odnosno od donošenja odluke o pristupanju, istupanju, raskidu ili prestanku ovog sporazuma.

P  O  T  P  I  S  N  I  C  I   S P O R A Z U M A:

1.         GRAD KRUŠEVAC                                                       broj i datum ______________

            Gradonačelnik                                   (mp)

              _______________________

2.         GRAD KRALjEVO                                                      broj i datum ______________

            Gradonačelnik                                   (mp)

              _______________________

3.         GRAD NOVI PAZAR                                                  broj i datum ______________

            Gradonačelnik                                   (mp)

              _______________________

4.         GRAD UŽICE                                                             broj i datum ______________

            Gradonačelnik                                   (mp)

              _______________________

5.         GRAD ČAČAK                                                             broj i datum ______________

            Gradonačelnik                                   (mp)

              _______________________

6.         OPŠTINA ALEKSANDROVAC                               broj i datum ______________

            Predsednik opštine                        (mp)

              _______________________

7.         OPŠTINA ARILjE                                                  broj i datum ______________

            Predsednik opštine                        (mp)

              _______________________

8.         OPŠTINA VRNjAČKA BANjA                                broj i datum ______________

            Predsednik opštine                        (mp)

              _______________________

9.         OPŠTINA GORNjI MILANOVAC                         broj i datum ______________

            Predsednik opštine                        (mp)

              _______________________

10.       OPŠTINA IVANjICA                                             broj i datum ______________

            Predsednik opštine                        (mp)

              _______________________

11.       OPŠTINA KNIĆ                                                     broj i datum ______________

            Predsednik opštine                        (mp)

              _______________________

12.       OPŠTINA KOSJERIĆ                                           broj i datum ______________

            Predsednik opštine                        (mp)

              _______________________

13.       OPŠTINA LUČANI                                                 broj i datum ______________

            Predsednik opštine                        (mp)

              _______________________

14.       OPŠTINA POŽEGA                                                broj i datum ______________

            Predsednik opštine                        (mp)

              _______________________

15.       OPŠTINA RAŠKA                                                  broj i datum ______________

            Predsednik opštine                        (mp)

              _______________________

16.       OPŠTINA TRSTENIK                                             broj i datum ______________

            Predsednik opštine                        (mp)

              _______________________

17.       OPŠTINA TUTIN                                                    broj i datum ______________

            Predsednik opštine                        (mp)

              _______________________

18.       OPŠTINA ČAJETINA                                            broj i datum ______________

            Predsednik opštine                        (mp)

              _______________________